Translation of "ho raccolto" in English


How to use "ho raccolto" in sentences:

Guardate alcuni dati che ho raccolto da centinaia di venditori, tracciando i loro ricavi.
Take a look at some data I gathered from hundreds of salespeople, tracking their revenue.
Un'estate, da piccolo, ho raccolto pesche nella valle di San Joaquin.
One summer, when I was a kid... I worked as a picker in a peach harvest in the San Joaquin Valley.
No, l'ho raccolto e sono corso alla nave, a tutto gas, non mi sono fermato finche' non ho raggiunto lo spazio, tremavo tutto!
No, I just picked him up and went right for the ship. Full throttle, didn't stop till I hit the space lanes. I was shaking!
Le impronte dell'uomo che ti ha sparato sono illeggibili, ma ho raccolto alcune fibre dal corridoio fuori dalla tua stanza.
The trail of the man who shot you is ice-cold, but I hoovered some fibers from the corridor outside your room.
Il sangue che ho raccolto rivela che sta per deporre le uova.
The blood I collected revealed that it is about to lay eggs.
Ho raccolto del materiale dall'incidente a ora.
That's everything I have from when you went down to now.
Digli che ho raccolto di nuovo sua moglie.
Tell him I picked up his wife again.
Ho raccolto tutta la mia roba.
I pretty much have all my stuff.
Ho raccolto testimonianze in prima persona su tutti gli eventi a cui non ero presente, le condizioni nelle prigioni, l'evacuazione di Dunkerque, tutto.
I got first-hand accounts of all the events I didn't personally witness, the conditions in prison, the evacuation to Dunkirk.....everything.
Non vi crea problemi se controllo le prove che ho raccolto e analizzato per voi, vero?
You don't have a problem with me looking over the evidence that I collected and processed for you, do you?
Sì, sono momenti che ho raccolto nel corso degli anni.
Yes, momentoes I have collected over the years.
Ti ho raccolto quando eri un ubriaco vagabondo.
I took you in when you were wandering around drunk.
Ma se mi stai chiedendo se ho raccolto la testa per... controllare se era effettivamente Sara, no, Michael, non...
But if you're asking me if I picked up the head to check to see if it was Sara, no, Michael, I-I...
E' il materiale che ho raccolto in tutti questi anni.
This is part of the material I've collected over the years.
Ho raccolto questi fiori per te.
I picked these flowers just for you.
Ho raccolto tutti gli indizi che ho trovato su di essa.
I've been putting together all the clues I can about it.
Ho raccolto queste cose, per te.
I put these things together for you.
Quando ho raccolto la deposizione di Carrie quella notte lei era a pezzi.
Yeah, when I took Carrie's statement that night, she was a complete wreck.
Ho raccolto più informazioni possibile mentre venivamo qui.
I tried to get as much information as I could on my trip over.
Hanno preso Colette, cosi' io ho raccolto la Prima Lama, ed e' stato cosi' bello stringerla ancora in mano, e ho massacrato i Cavalieri Infernali.
They took Colette, so I picked the First Blade back up, and it felt so good to have it in my hands again, and I slaughtered the Knights of Hell.
Lo so, ma ci sono dentro e ho raccolto un sacco di informazioni.
Nancy, I know, but I'm in deep and I'm getting such good intel.
Questo è forse il ricordo più importante che ho raccolto.
This is perhaps the most important memory I've collected.
La settimana scorsa ho raccolto 128 mozziconi di sigarette.
Last week I picked up 128 cigarette butts.
Solo una che ho raccolto per strada.
Someone I picked up on the way.
Dio, ho raccolto tutti quei ricordi su di te, mentre la stavo legando... ora mi e' tutto chiaro, tutto in quella stanza era come... in pausa.
All those memory hits I got from your stuff while I was tying her up have such a different context now. What did you say?
Ho raccolto centinaia di libri, cercando un modo per farti uscire.
I collected hundreds of books, trying to find anything to bust you out.
Ho raccolto un po' di Aeronautica.
I picked up Air Force here.
Ho raccolto la biancheria bruciata dalla stanza del padrone.
I collected the burnt linen from the master's room.
Ho raccolto una lista di domande che Katie tenderebbe a chiedere.
I've put together a list of the questions... that Katie's most likely to ask.
Preparo lasagne vegetariane, con le verdure che ho raccolto stamane nel mio orto.
I'm making vegetable lasagna with vegetables I picked this morning from the garden.
Ho raccolto tutto cio' ho potuto su Henry Peck, e non e' molto.
I got everything I could on henry peck, which isn't much.
Questi sono dei campioni che ho raccolto.
These are some samples I collected, all right?
Ho una piccola ghianda qui che ho raccolto mentre percorrevo la strada all'inizio dell'anno.
I have a little acorn here that I picked up while I was walking on the path earlier this year.
Durante quel viaggio di mille chilometri ho raccolto abbastanza denaro per seimila interventi alla cataratta.
And you know what, that trip, that thousand kilometers, it raised enough money for 6, 000 cataract eye operations.
Onestamente, ho raccolto i migliori esperti mondiali in tutti i modi possibili.
And I gathered together, honestly, the world's leading experts in every possible way.
Peter Diamandis: Questi sono solo alcuni spezzoni che ho raccolto negli ultimi sei mesi -- avrebbero benissimo potuto essere degli ultimi sei giorni o degli ultimi sei anni.
Peter Diamandis: So those are just a few of the clips I collected over the last six months -- could have easily been the last six days or the last six years.
Con il tempo ho raccolto una mezza dozzina di metodi che funzionano -- naturalmente ce ne sono molti altri -- che funzionano e che sono effcaci.
Over time I've collected about a half-dozen methods that do work -- of course there are many more -- that do work and that are effective.
Infatti, negli anni in cui ho raccolto dati, una sola esperienza si è avvicinata alla perfezione.
In fact, in the years that I gathered data, only one experience came close to being the perfect one.
Così ho proposto di ricostruire. Ho raccolto il denaro.
So I proposed to rebuild. I raised -- did fundraising.
Queste sono 15 tipologie diverse che ho raccolto nel tempo, e mostra veramente l'immensa diversità visiva di questa nuova metafora.
And these are actually 15 different typologies I've been collecting over time, and it really shows the immense visual diversity of this new metaphor.
Ecco qualche altro esempio tra quelli che ho raccolto, di queste crescenti tassonomie visive di reti.
And here are a few more examples of the many I've been collecting, of this growing visual taxonomy of networks.
Durante le mie ricerche, ho raccolto molte storie.
During my research, I was collecting a lot of stories.
Dopo ho raccolto i frammenti e creato stampi che ho prima riempito con cera, e poi con bronzo come nella foto che vedete qui, che porta i segni della creazione violenta come ferite da battaglia o cicatrici.
I then took the fragments of these and created molds, and cast them first in wax, and finally in bronze like the image you see here, which bears the marks of its violent creation like battle wounds or scars.
Vi mostrerò qui 24 ore di una giornata lavorativa media in tre momenti diversi della storia: 2007 -- dieci anni fa -- 2015 e poi dati che ho raccolto solo la settimana scorsa.
What I'm showing you here is the average 24-hour workday at three different points in history: 2007 -- 10 years ago -- 2015 and then data that I collected, actually, only last week.
L'ho raccolto fuori da Marble Falls, Texas.
I picked it up outside of Marble Falls, Texas.
L'ho raccolto al M.I.T. E' un po' più giovane.
I picked this up at MIT. It's a little younger.
Quindi ho raccolto tanti numeri che vengono riportati da varie fonti informative e poi ho proporzionato i riquadri secondo gli importi.
So I scraped a load of reported figures from various news outlets and then scaled the boxes according to those amounts.
Io ho raccolto questi momenti -- sia le foto in Street View che i ricordi stessi.
And I collected those moments -- the photos inside Google Streetview and the memories, specifically.
La mia mano, come in un nido, ha scovato la ricchezza dei popoli. Come si raccolgono le uova abbandonate, così ho raccolto tutta la terra; non vi fu battito d'ala, nessuno apriva il becco o pigolava
And my hand hath found as a nest the riches of the people: and as one gathereth eggs that are left, have I gathered all the earth; and there was none that moved the wing, or opened the mouth, or peeped.
4.4322230815887s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?